Ян Шуанг-цзъ от Тайван спечели Международната награда „Букър“

Международната награда „Букър“ спечели писателката Ян Шуан-цзъ от Тайван за книгата си Taiwan Travelogue, преведена на английски език от Лин Кинг.

Церемонията, която се състоя в лондонската галерия за съвременно изкуство „Тейт модърн“, беше предавана на живо в YouTubе канала на наградата, а лауреатът на отличието беше обявен от  председателя на журито писателката Наташа Браун.

За наша гордост сред другите шест номинирани произведения тази година влезе и „Остайница“ на българската писателка Рене Карабаш, а останалисти финалисти бяха: The Nights Are Quiet in Tehran на германката Шейда Базяр, The Director на австрийско-германски драматург Даниел Келман, On Earth As It Is Beneath на бразилката Ана Паула Мая, The Witch на Мари НДиай от Франция.

Международната награда „Букър“ спечели писателката Ян Шуан-цзъ (вляво) от Тайван за книгата си Taiwan Travelogue, преведена на английски език от Лин Кинг (вдясно). Източник: Скрийншот – International Booker Prize

Победителят беше избран от журито за 2026 г., в което към Наташа Браун се присъединиха писателят и професор по математика в Университета в Оксфорд Маркъс дю Сотой, номинираната преди в краткия списък на наградите преводачка Софи Хюз, кенийският писател и редактор на онлайн списанието Lolwe Трой Онянго и индийската романистка и колумнистка Ниланджа С. Рой.

Наградите са подкрепени от благотворителната организация Bukhman Philanthropies.

Писателката Ян Шуан-цзъ от Тайван спечели Международната награда „Букър“ Снимка: Joe Maher/Getty Images

Taiwan Travelogue на Ян Шуан-цзъ е първата книга, преведена от мандарински китайски, спечелила Международната награда „Букър“.

Романът, който е под формата на художествен превод на преоткрит японски пътепис, изследва историята, властта, класата, колониализма и любовта през призмата на кулинарното пътешествие на две жени из контролирания от Япония Тайван през 30-те години на миналия век.

Българската писателка Рене Карабаш (вляво) и романът ѝ „Остайница“, преведен на английски от Изидора Анжел (вдясно), се наредиха сред шестимата финалисти, борещи се за престижното отличие. Снимка: Joe Maher/Getty Images

Още

ТРОН НА ЛЮБОВТА И СТРАХА

Рене Карабаш: Бях честна пред листа и се надявам да продължа да бъда

„Остайница“ (She Who Remains) на Рене Карабаш стана вторият български роман, включен в краткия списък на Международния „Букър“, след Георги Господинов и неговия роман „Времеубежище“, преведен от Анджела Родел, който спечели престижната награда през 2023 г.

„Вероятно най-формално експерименталната книга в тазгодишния кратък списък е романът на българската писателка Рене Карабаш „Остайница“, преведен от Изидора Анжел и издаден от независимото британско издателство Peirene Press“, коментира шестимата финалисти британският „Гардиън“.

Изданието акцентира върху необичайната структура на романа и поетичния му език. „Книгата разказва историята на 33-годишната Бекия – жена от селска Албания, живееща под тежестта на архаични традиции.

Повествованието е изградено като своеобразна прозаична поема без пунктуационни паузи, а сюжетът постепенно разкрива семейно насилие, социално отхвърляне и решението на героинята да стане т.нар. „заклета девица“ – жена, която приема ролята на мъж в патриархалното общество“, допълни „Гардиън“.

Рене Карабаш, чието истинско име е Ирена Иванова е поет, писател, сценарист и драматург. Снимка: Joe Maher/Getty Images

Още

МАЙСТОРИ НА СЛОВОТО

Британските букмейкъри дават коефициент 5/1 на „Остайница“ за спечелване на Международния „Букър“

Според британския обзорен сайт за залози OLBG българската писателка Рене Карабаш и романът ѝ „Остайница“, преведен на английски от Изидора Анжел, се е наредил сред водещите заглавия в тазгодишния кратък списък с коефициент 5/1 за спечелване на наградата.

Но романът Taiwan Travelogue на Ян Шуан-цзъ беше фаворит на британските букмейкъри за спечелване на отличието и бе определен от журито също като завладяваща и остроумна книга.

Още

В ОЧАКВАНЕ

Има ли „Остайница“ шансове за „Букър“ според „Гардиън“?

„Чакайте малко. Какво всъщност се случва тук?“, така започва романът Taiwan Travelogue.

А случващото се е роман, маскиран като преоткрит пътепис, допълнен с множество послеслови и измислени бележки под линия редом с реалните бележки на преводача.

Още

НА ФОКУС

Рене Карабаш: За мен истинският мъж е феминист. Точка.

Действието в Taiwan Travelogueсе развива през 1938 г., когато японско-тайванска писателка на име Аояма тръгва на кулинарно пътешествие из Тайван. Така че книгата работи и като своеобразен кулинарен гид. Аояма има „чудовищен“ апетит, който може би прикрива нещо друго: тя започва да изпитва чувства към своята водачка Чи-чан, но трудно ги изразява.

В основата си това е проста любовна история, която едновременно забавлява и образова, макар че стига бавно до същината си, а сложната структура изглежда повече като украса, отколкото необходимост. Вероятно ще очарова и много читатели, коментира „Гардиън“.

Международната награда „Букър“ спечели писателката Ян Шуан-цзъ (вдясно) от Тайван за книгата си Taiwan Travelogue, преведена на английски език от Лин Кинг (вляво) Снимка: Joe Maher/Getty Images

Още

ЛИТЕРАТУРА ОТВЪД ГРАНИЦИТЕ

Обявяването на носителя на „Букър“-а за 2026 г. ще се излъчва на живо онлайн

Темата на кампанията „Букър“ тази година е „Литература отвъд границите“ и цели да покаже как преводната художествена литература разширява културните перспективи и създава връзки между континентите.

Тази година в конкурса участваха 128 книги, преведени на английски език и издадени във Великобритания и/или Ирландия през последните 12 месеца. От тях журито избра 13, т.нар. дълъг списък, от който впоследствие бяха определени шестте книги в т.нар. кратък списък.

Още

НА ФОКУС

Рене Карабаш: Номинацията за „Букър“ е знак, че българският език и българската литература са по-живи от всякога

При избора на победител, журито търсеше най-доброто произведение на художествена литература или сборник с разкази, преведени на английски език и публикувани във Великобритания и/или Ирландия между 1 май 2025 г. и 30 април 2026 г. Международната награда „Букър“ признава жизненоважната работа по превод, като паричната награда от 50 000 британски лири се разделя поравно между автора и преводача. Носителите ще получат и трофей, глобална аудитория и повишен интерес към произведенията им. 

Останалите произведения, попаднали в краткия списък, получават по 5000 британски лири (5736 евро), които също се поделят по равно между автора и преводача.

Рене Карабаш, чието истинско име е Ирена Иванова е поет, писател, сценарист и драматург. Снимка: Joe Maher/Getty Images

Наградата „Букър“ и Международната награда „Букър“ са две от най-значимите и влиятелни награди в света за една книга. Наградите отличават изключителни произведения на художествената литература и издигат гласовете на номинираните автори и преводачи, като представят работата им на читателите по целия свят.

Още

БЪЛГАРСКА ГОРДОСТ

Романът „Остайница“ на Рене Карабаш влезе и в краткия списък за Международния „Букър“

„Водени сме от простото убеждение, че великата художествена литература не само носи радост на милиони, но и има силата да промени начина, по който мислим за света, и да свърже хората от различни култури и поколения. Нашата цел е да насърчим любовта към четенето и да подкрепим писателите и читателите на бъдещето“, казват организаторите.

Тази година наградата отбелязва десетата си годишнина в сегашния формат и се утвърди като най-влиятелното отличие за преводна литература в света. Сред акцентите на червения килим бяха шест късометражни филма с участието на актьори като Кей Александър, Джени Бет, Тохийб Джимо, Тоби Джоунс, Кселия Мендес-Джоунс и Индирa Варма, които четоха откъси от номинираните книги.

Още

Дуа Липа избра романа на Рене Карабаш

Още

ЛИТЕРАТУРНИ ВЪРХОВЕ

В очакване сме: Краткият списък за Международната награда „Букър“ ще бъде представен на 31 март 2026 г.

Още

БЪЛГАРСКА ГОРДОСТ

Втори български роман е номиниран за „Букър“

Още

ПОРТРЕТИ НА НАШЕТО ВРЕМЕ

Рене Карабаш представи „Остайница“ в Белград: Исках на финала да излезе тази универсална, огромна любов под формата на Бог

Още

ЛИТЕРАТУРНИ ОТЛИЧНИЦИ

Не сме чели нещо подобно, призна председателят на журито на наградите „Букър“ за романа „Плът“ от Дейвид Салай

Още

ЛИТЕРАТУРНИ НАГРАДИ

Унгарско-британският публицист Дейвид Салай спечели наградата „Букър“ за романа си „Плът“

Още

ЛИТЕРАТУРНИ ОТЛИЧНИЦИ

Наградата „Букър“ учреди нова категория за детска литература

Още

ЛИТЕРАТУРНИ НАГРАДИ

Индийската писателка Бану Муштак спечели Международната награда „Букър“ за книгата „Сърце лампа“

Още

ЛИТЕРАТУРНИ ОТЛИЧНИЦИ

Джени Ерпенбек е първата германска писателка, която печели международната награда „Букър“

Още

ПОЛИТИКА И КУЛТУРА

Носител на „Букър“ критикува политиците след отмяна на литературен фестивал в Шотландия

Сподели тази новина